cabane (f)cabana = hutte
cabaret (m)cabaré = etablissement de spectacle
cabine (f)cabine, camarote (navio) / cabine téléphonique
cabinet (m)gabinete, escritório, consultório; "un cabinet médical "; "le cabinet de l'avocat"
câble (m)cabo
cacahouète (f); cacahuète (f)amendoim
cacher / cachette (m)esconder / esconderijo
cachet (m)1) carimbo, lacre, sinete = tampon; "le cachet de la poste = carimbo do correio" / 2) cachê (pagamento de artista) = rétribution que perçoit un artiste pour sa participation à un spectacle / 3) comprimido = médicament en poudre contenu dans une enveloppe légère; "prendre um cachet = tomar um comprimido"
cadastrer / cadastre (m)cadastrar / cadastro
cadeau (m)presente, dádiva / paquet cadeau = embrulho para presente / papier cadeau = papel para presente
cadet, cadettecaçula = dernier-né, dernière-née (obs.: aîné, e = mais velho, primogênito = premier-né, première-née)
cadran (m)mostrador (relógio); disco (telefone)
cadre (m)1) moldura (quadro, porta-retrato); "mettre un dessin dans un cadre" / 2) executivo (empresa); "cadre d'entreprise"
café (m)1) café (bebida) / café au lait; café-crème = café com leite // 2) café, bar
cafetière (f)cafeteira
cage (f)gaiola, jaula
cahier (m)caderno
caillou (m) (pl. cailloux)pedra, calhau = pierre
caisse (f)caixa; les caisses d'un supermarché
calculatrice; calculettecalculadora
calendriercalendário
calepin (m)1) caderninho de anotações = bloc-notes; carnet de notes / 2) caderninho de endereços = carnet d'adresses / 3) agenda = agenda
câlin (n) / câlin (adj)carícia; abraço; "faire un câlin à quelqu'un" // carinhoso, a; "être câlin avec quelqu'un"
calmar (m), calamar (m)lula
calme / calmercalmo = tranquille, paisible; personne calme; une rue calme; la mest est calm aujourd'hui // acalmar
camelot (m)camelô = marchand d'objects de peu de valeur
caméra (f)1) câmera (cinema ou TV) / 2) câmera fotográfica = appareil photo
camion (m) / camionnette (f)caminhão / caminhonete
campagne (f)campo = étendue de terre cultivable; champ / à la campagne = no campo
camping (m) / camperacampamento // acampar = cantonner
canal (m)1) canal (navegação) / 2) canal (TV, rádio); chaîne de TV
canard (m)pato
canapé (m)1) sofá = siège à dossier et accoudoirs pouvant supporter plusieurs personnes / canapé-lit = sofá- cama // 2) canapé = tranche de pain de mie avec une garniture
candidat (m)candidato, pretendente; "être candidat à un concours"
canette (f)latinha; canette de bière; canette de soda; canette de sardines
canne (f)bengala; "s'appuyer sur une canne" / canne à pêche = vara de pescar
cannelle (f)canela; "des biscuits à la cannelle"
canon (m)canhão
caoutchouc (m) borracha
cap (m)cabo (geog.); le cap de Bonne Espérance
capitaine (m)capitão
capotercapotar (veículo); "la voiture a dérapé et capoté" = se retourner
carafe (f)jarra; jarro / carafe d' eau; carafe de rouge; carafe de blanc; carafe de vin de table // (obs.: pichet = récipient utilisé pour servir une boisson; pichet de vin)
carotte (f)cenoura
carré (adj), (m)quadrado (adj); quadrado (subst)
carreau (m) (pl. carreaux)ladrilho, azulejo
carrefour (m)cruzamento (beaucoup de rues et avenues); encruzilhada // (obs.: croisement = cruzamento de duas ruas)
carnet (m)caderneta = petit cahier; carnet d'adresses; carnet de chèques = talão de cheques; carnet de notes = bloco de notas
carte (f)1) mapa = carte géographique / carte routière = mapa rodoviário (obs.: plan de ville = mapa de cidade) ; "j'ai besoin d'acheter une carte de France et un plan de Paris" // 2) cardápio, menu; carte des vins // 3) cartão; carte bancaire; carte de crédit; carte d'identité = pièce d´identité // 4) baralho; carte à jouer
cas (m)caso, situação; "ce n'est pas le même cas" / en cas de besoin; en cas d'urgence; en tout cas
cascade (f)cascata = chute d'eau
caserne (f)quartel
casque (m)capacete
casquette (f)boné
casse-croûte (m)lanche rápido; merenda = en-cas / (obs.: goûter = lanche)
cassette (m)cofre pequeno = petit coffre
casserquebrar = briser, rompre
casserole (f)panela = cocotte; pot / (obs.: cocotte-minute = panela de pressão)
cathédrale (f)catedral
catholiquecatólico
cause (f)causa = raison, motif "quelle est la cause de ton retard? à cause d'une grève"
cavalier (m)cavaleiro = homme à cheval
caverne (f)caverna
ceinture (f)cinto // ceinture de securité = cinto de segurança; "verifiez si la ceinture de securité est bouclée"
célibatairesolteiro; "elle est restée célibataire jusqu'à l'âge de 24 ans" (obs.: marié / séparé / divorcé)
cellule (f)célula
cendre (f) / cendrier (m)cinzas / cinzeiro
centenaire (m)centenário
centime (m)centavo
centre (m)centro
centreville (m)centro da cidade ; "je vais au centre ville = je vais au centre"
cercle (m)círculo (obs.: circonférence = circunferência)
cercueil (m)caixão, ataúde
cerf (m) [cér]veado
cerise (f)cereja
certificat (m)certificado, diploma = diplôme (m)
cerveau (m)cérebro
cessercessar, terminar = finir, terminer
chagrin (m)mágoa, desgosto = tristesse, regret
chaîne (f)cadeia, corrente / chaîne stéréo = aparelho de som / chaîne de magasins = cadeia de lojas / chaîne de montage = linha de montagem / chaîne de montagnes = cordilheira / chaîne de TV = canal de TV
chaise (f)cadeira = meuble fait pour s'asseoir; siège
chalet (m)chalé, cabana de montanha
chaleur (f)calor; "quelle chaleur! = que calor!"
chambre (f)quarto = pièce d'habitation où l'on dort
champignon (m)cogumelo
champion, championne / championnat (m)campeão, campeã / campeonato
chance (f)sorte; "quelle chance - que sorte" / souhaiter bonne chance à quelqu'un = desejar boa sorte a alguém
chandail (m)suéter, pulôver
chandelier (m)castiçal, candelabro
chandelle (f)vela = bougie
change (m)câmbio; bureau de change = casa de câmbio
changer / changement (m)1) mudar, alterar 2) troca / changer un billet = trocar dinheiro; "je voudrais changer ceci en euros" / mudança, alteração = modification
chanson (f)canção, melodia = mélodie
chanteur, chanteusecantor, cantora
chapeau (m)chapéu
chapelle (f)capela
chapitre (m)capítulo
char (m)carro (arc); char allégorique = carro alegórico; char d'assaut = tanque de guerra; carro de combate; char de boeufs = carro de bois
charbon (m)carvão
charge (f) // charger // chargement (m)1) carga (caminhão, trem) / 2) carga de arma; carga elétrica // 1) carregar (pôr carga em); "charger une voiture" (obs.: décharger = descarregar) / 2) encarregar; "charger quelqu'un de faire quelque chose" / 3) acusar// être à la charge de quelqu'un = ficar a cargo de alguém carregamento //
chariot (m)carroça / chariot à bagages = carrinho de bagagem (aeroporto)
charme (m) / charmantcharme, encanto / charmoso, encantador = ravissant
charpentier (m)carpinteiro
charrue (f)arado
chasser / chasse (f)caçar / caça
chat (m), chatte (f) / chaton (m)gato, gata / gatinho
châtaigne (f) / châtaignier (m)castanha / castanheira
château (m)castelo
châtier / châtiment (m)castigar / castigo
chaud, chaudequente / "j'ai chaud = estou com calor"; "il fait chaud = está quente; faz calor"
chaufferesquentar, aquecer; chauffer un plat; chauffer la maison / se chauffer près du feu
chauffeurmotorista, chofer = conducteur d'automobile ou de camion
chaussette (f)meia (vestimenta)
chauvecareca, calvo
chaux (f)cal; blanchir un mur à la chaux
chef (m)chefe, líder / chef de cuisine = cuisinier qui dirige une cuisine / chef de famille; chef d'État = Chefe de Estado / chef d'orchestre = maestro / chef d'entreprise = diretor de empresa / chef d'équipe; chef de projet // chef d’œuvre = obra-prima
chemin (m)caminho; "vous savez si nous sommes sur le bon chemin" = vc sabe se estamos no caminho certo?" // chemin de fer = estrada de ferro
cheminée (f)chaminé, lareira
chemise1) camisa / 2) pasta de documentos; mettre des documents dans une chemise
chêne (m)carvalho; un armoire en chêne; un cercueil de chêne
chèque (m) / chéquier (m)cheque = instrument de paiement; payer par chèque / talão de cheque = carnet de chèques
cher (adj)1) caro (preço) = coûteux (obs. bon marché = barato; c'est trop cher!; cela coûte cher! // 2) caro, estimado; un ami très cher
chercher1) procurar; chercher une solution; chercher ses clefs / 2) buscar; aller chercher quelqu'un = ir buscar alguém
cheval (m) / chevalier (m)cavalo; monter à cheval = andar a cavalo // cavaleiro
chevalet (m)cavalete (pintor)
chevet (m)cabeceira da cama; livre de chevet; table de chevet; rester au chevet de quelq'un
cheveu (m) (pl: cheveux) / chevelucabelo; cheveux raides = cabelo liso; cheveux bouclés = cabelo enrolado // cabeludo, cabeluda; cuir chevelu = couro cabeludo
chèvre (f)cabra
chicchique, elegante = élégant
chien (m)cachorro
chiffon (m)trapo, farrapo
chiffre (m)algarismo (0 a 9); cifra / chiffre d´affaires = faturamento (vendas)
Chine (f), chinoisChina, chinês
chirurgie (f) [chirirgi] / chirurgien (m) [chirirgian]cirurgia, operação = opération (f)
choc (m) / choquerchoque; choc des opinions; choc thermique / chocar = heurter; "son attitude nous a choqués"
choisir / choix (m)escolher / escolha
chômage (m) / chômeur, chômeusedesemprego / desempregado, desempregada; "le nombre de chômeurs croît"
chope (f)caneca de cerveja = verre à bière à paroi épaisse muni d'une anse; son contenu; chope de bière
chose (f)coisa
chou (m); (pl: choux)repolho, couve / chou-fleur (m) = couve-flor
chouette (subst) / chouette (adj)
1) coruja (ave) / 2) belo, agradável, legal; "une fille très chouette"; "il a un chouette appartement"
chute (f) / chuterqueda, tombo; queda (preço, valor) / chute d'eau = queda d' água; chute des cheveux; chute de la monarchie; chute de température // cair = = tomber, baisser; "les prix ont chuté de 10%"
cible (f)alvo = but
ciel (m)céu
cigare (m)charuto
cigarette (f)cigarro / paquet de cigarettes = maço (cigarros)
ciment (m)cimento
cimetière (m)cemitério
cinéma (m)cinema
cintre (m)cabide = portemanteau; mettre sa chemise sur un cintre
cirage (m) // cirergraxa (sapato) / engraxar
circulation (f) de voiturestrânsito, tráfego
cire (f) / cirécera; "frotter une commode avec de la cire" / encerado, impermeável
ciseaux (m pl)tesoura
citation (f) / citercitação / citar = mentionner
citoyen, citoyennecidadão; cidadã
citron (m)limão
citrouille (f)abóbora = courge, potiron; "manger de la citrouille; potage à la citrouille"
clair / clarté (f)claro; "une couleur claire"; "il est clair que tu as raison" (obs.: foncé = escuro) // clareza, claridade; "parler avec clarté"
claquerbater, fechar com força; "claquer la porte"
classe (f)aula; classe / donner des classes = dar aula = donner une leçon; enseigner
clavier (m)teclado = ensemble de touches d’un instrument de musique, d’un ordinateur, etc.; "le clavier d'un piano"
clef (f), clé (f)chave // porte-clefs; porte-clés = chaveiro
clergé (m)clero
client (m)cliente; chez le client = no cliente
clignerpiscar; cligner de l'oeil = piscar os olhos
clignoter / clignotant (m)
piscar = s’allumer et s’éteindre à de brefs intervalles // seta, pisca-pisca (carro); faire marcher le clignotant = ligar o pisca-pisca
climat (m)clima
cliquerclicar; "vous devez cliquer sur le nom du fichier"; "cliquer sur la touche"
clochard (m)vagabundo, desocupado = vagabond, badaut
cloche (f)sino
clou (m) / clouerprego / pregar (prego)
clown (m) [klun]palhaço
cochon (m)porco = porc / cochon de lait = leitão
coco (m) / cocotier (m)coco / coqueiro
cocotte (f)panela, caçarola = casserole / coccote-minute = panela de pressão
code (m)código / code postal = CEP
coeur (m)coração
coffre (m)1) caixa; "un coffre à jouets " // 2) porta-malas; "mettre les bagages dans le coffre" / coffre à bagages = bagageiro (avião)
coiffer // coiffeur (m) // coiffure (f)pentear = peigner // cabelereiro // penteado; sallon de coiffure = cabelereiro (salão)
coin (m) [cuan]1) canto / 2) esquina = coin de rue; "c'est juste au coin"
col (m)gola, colarinho
colimaçon (m)caracol (espiral) / escalier en colimaçon = escada caracol
colle (f) / collercola, grude; bâton de colle = tubo de cola// colar, grudar
collectionner // collection (f)colecionar / coleção = recueil
collèguecolega (trabalho)
collercolar, grudar
collier (m) /colar; "un collier de perles"
colline (f)morro, colina = butte, tertre
colombe (f)pomba
colonel (m)coronel
colonie (f)colônia
colonne (f)coluna
combat (m) / combattrecombate / combater
combiner / combinaisoncombinar (pôr em ordem) / combinação
comblelotado, abarrotado = plein, entièrement rempli, complet; "le métro est comble"; "le stade est comble"
combustible (m)combustível
comète (f)cometa
comission (f)comissão; commission parlementaire
commandant (m)comandante
commecomo
commémorer / commémoration (f) /comemorar; commémorer une victoire / comemoração; en commémoration de
commencer / commencement (m);começar, iniciar = débuter; démarrer / começo, início = début; démarrage
commerce (m)comércio
commun, communecomum = ordinaire / hors du commun = fora do comum; extraordinário
communauté (f)comunidade
communiquer / communication (f)comunicar / comunicação
compactcompacto = bien lié, concis
compagnon, compagne /companheiro, companheira = copain, copine; "Elle est venue avec son compagnon"
comparer / comparaison (f) / comparablecomparar / comparação / comparável
compascompasso; "tracer un cercle avec le compas"
compétent / compétence (f)competente, capaz = capable / competência
compliquer / compliquécomplicar = rendre difficile à comprendre / complicado
comporter / comportement (m)
comportar; se comporter = comportar-se / comportamento = conduite
composerdiscar (telefone)
comprendre / compréhension (f)entender, compreender // entendimento, compreensão
comprimé (m)comprimido = pastille contenant une préparation médicamenteuse; cachet
comptable (m) / comptabilité (f)contador, contabilista / contabilidade
compte (m) / compterconta (banco); ouvrir un compte; déposer sur un compte; retirer d'un compte; les comptes sont dans le rouge; mouvement de compte; avoir de l'argent sur le compte; position d'un compte = saldo de conta; relevé de compte, extrait de compte = extrato de conta // contar (enumerar)
concernerdizer respeito a; "ça me concerne"; "cela ne vous regarde pas"
concert (m)concerto = représentation d'orchestre ou de formation musicale / aller au concert = ir au concerto; donner un concert = dar um concerto
concevoirconceber, imaginar = inventer, imaginer; "je ne conçois pas une telle sottise"
concierge (m)porteiro, zelador = gardien ou gardienne d'un bâtiment, d'un hôtel; portier; "le concierge de l'immeuble"; "le concierge surveille les entrées dans l'immeuble"
concis, conciseconciso, a
conclure / conclusion (f)concluir / conclusão
concombre (m)pepino
concourir / concurrent, econcorrer / concorrente
conducteur (m)motorista = chauffeur (m) // routier (m); cammioneur (m) = motorista de caminhão = conducteur de camion
conduire / conduite (f)
guiar, conduzir; conduire une affaire; conduire une voiture; conduire un enfant à l' école // conduta
conférence (f)conferência // conférence au sommet (f) = conferência de cúpula
confier / confiance (f)confiar = avoir confiance; "je vous confie = confio em você" / "elle me confie" / confier ses angoisses, ses espoirs, ses inquiétudes, ses peines, ses rêves, ses scrupules, ses soucis, ses tourments à qqn // confiança
confirmer / confirmation (m)confirmar / confirmação
confiture (f)geléia de frutas, compota (obs.: gelée = geléia)
conflit (m)conflito
confondre / confusion (f)confundir, desconcertar / confusão = désordre; désarroi
confort (m) / // confortableconforto "notre appartement a tout le confort" / confortável
congé (m)folga, licença / jour de congé = dia de folga; "je vais prendre 2 jours de congé"; "c'est le jour de congé de la bonne" / congé de maladie = licença de saúde / être en congé (s) = estar de folga; estar de férias; congé de deux jours; pendant le congé de quelqu'un, pendant les congés // prendre congé de = despedir-se de
congeler; geler / congélation (f)congelar / congelamento
conjoint (m), conjointe (f)cônjuge
connaître / connu / connaissance (f)conhecer / conhecido / conhecimento
connecter / connexion (f)conectar, ligar =- lier, barncher / conexão = liaison
conquérir / conquête (f) / conquérant (m)conquistar / conquista / conquistador
conseil (m) / conseillerconselho = avis / aconselhar, recomendar
considérer / considération (f)considerar / consideração = égard / prendre en considération = levar em consideração
consigne (f)1) ordem, instrução formal; "suivre les consignes" / 2) depósito de bagagem, maleiro, locker; "consigne d'une gare"
consommer / consommation (f)consumir / consumo
construire / construction (f)construir = bâtir / construção = bâtiment
consulter / consultation (f)consultar; "j'ai consulté divers livres" / consulta (médica, etc)
contenir / contenu (m)conter = comprendre; inclure / conteúdo
continuer / continuation (f)continuar / continuação
contraindre / contrainte (f)obrigar, coagir, constranger; "il vaut mieux, à mon avis, convaincre que contraindre" / coerção, restição, constrangimento
contrairecontrário
convenableconveniente = approprié
convenir (de) (1)combinar = combinar (aux. avec être) = être d'accord; mettre d'acord; faire un accord; s'accorder de / convenir de faire quelque chose / ex.: "ils sont convenus d'un prix" / "nous avons convenu d'un lieu de rendez-vous = combinamos um lugar para o encontro" / "nous avons convenu d'un déjeuner d'affaires" / "nous avons convenu une strategie pour emporter le sujet au directeur" / "nous avons convenu une manière de resoudre le problème" / "votre salaire est convenu" / "nous avons convenu un bon prix pour les deux" = "nous nous sommes mis d'accord sur le prix"
convenir (2)convir, ser conveniente; ser adequado = plaire; agréer; contenter; satisfaire / ex.: "ça me convient" = isto me convém" / "si la date ne vous convient pas" / "cette date me convient"
converser / conversation (f)conversar = parler, causer, bavarder // conversa, conversação
convertirconverter
copain; copine1) colega, amigo (a), companheiro (a); "une copine d'enfance = uma amiga de infância"; "une bande de copains = um grupo de amigos" / 2) namorado, namorada = amoureux, amoureuse; "elle est venue avec son copain = ela veio com seu namorado"; "j'ai une copine = tenho uma namorada"
copier1) copiar = reproduire un texte, um fichier de façon à obtenir l'identique de l'original / 2) colar (aluno)
copier / copie (f)copiar / cópia
coq (m)galo / (obs.: poule = galinha)
coque (f)1) casca (fruta); "la coque d'une noix" / 2) casco (navio); "la coque d'un bateau"
coquelicot (m)papoula
coquet, coquette1) elegante, provocante = qui a un aspect plaisant, élégant; "elle est très coquette avec cette jolie robe" / 2) agradável, bonita; "une coquette petite maison"
coquille (f)
casca, concha / "coquille de l'œuf = casca do ovo"; "coquille d'une huître = concha de uma ostra"; "coquille de noix = casca de noz"
corbeille (f)cesto, cesta = panier sans anses; "une corbeille à pain = cesto de pão"; "elle place la corbeille à pain sur la table"; "une corbeille de fruits"
corde (f)1) corda = assemblage de fils, tressés ensemble; "attacher quelque chose avec une corde " / 2) corda (inst. musical); corda (raquete tênis)
cordon (m)1) cordão, cordinha / 2) cordão umbilical; "on coupe le cordon ombilical à la naissance du bébé"
cordonnier (m)sapateiro
coriandre (f)coentro
corps (m)corpo
correspondance (f)conexão, baldeação = liaison entre deux lignes de transport / "Il a raté la correspondance pour Lyon"
corriger / correction (f)corrigir / correção
corsépicante, forte, apimentado = poivré, piquante
costume (m)terno = vêtement d'homme formé d'une veste, d'un pantalon, parfois d'un gilet, taillés dans le même tissu; "il porta son nouveau costume au mariage"
côte (f)1) costa (litoral) = rivage (m); "Côte d'Azur" / 2) costeleta (carne); "une côte de porc" / 3) costela (osso); "se casser une côte"
côté (m)lado; "stationner sur le côté de la route"; "les deux côtés d'une feuille de papier"
coter (prix) / cote (f) / cotationcotar / cota / cotação
coton (m)algodão; "une chemise en coton"
cou (m)pescoço
couche (f)1) camada; "passer une couche de peinture sur un mur" / 2) fralda; "changer la couche d'un bébé"
coucher (v) / coucher (m)1) deitar, dormir; "coucher un enfant "; "il couchera chez moi = ele vai dormir na minha casa; "Ils se sont couchés tôt = eles deitaram cedo" // 2) se pôr (sol) / coucher du soleil (m) = pôr do sol; crepúsculo = crepuscule; tombée de la nuit // (obs.: aube; lever du soleil = amanhecer, aurora)
coude (m)cotovelo
couler1) correr, fluir, pingar (liquido); "le robinet coule" / 2) afundar, ir a pique; "le bateau a coulé"
couleur (f) / colorercor / colorir
couleuvre (f)cobra = serpent
couloir (m)corredor (casa) = passage dans une habitation sur lequel s'ouvrent les portes des chambres et des autres pièces
coup (m)golpe, pancada / coup d'oeil = olhadela / coup de feu = tiro / coup de poing = murro / coup de couteau = facada / coup de pied = pontapé / coup de tonnerre = trovão
coupableculpado # innocent
coupe (f)1) taça (bebida); "une coupe à champagne" / 2) troféu; "la Coupe du monde"
couper / coupe (f)cortar = trancher / corte
couple (m)casal = ménage "un couple heureux; un couple sans enfant"
couponcupom; senha
courage (m) / courageux, eusecoragem / corajoso = hardi, intrépide; audacieux
courant (m)corrente = déplacement d'eau ou d'air dans un sens: "la barque a été emportée par le courant"
courant / couramment (adv)corrente, frequente; "un mot très courant" / fluente, fluentemente "il parle le français couramment" / "il parle un français courant"
courbe (f) / courbe (adj)curva; "la rue fait une courbe" / curvo "ligne courbe"
coureur (m); coureuse ()corredor; corredora (atleta); "les coureurs de marathon"
courge (f)abóbora = citrouille, potiron
courgette (f)abobrinha
courir / course (f)correr / corrida; "courses de chevaux"
couronne (f)coroa
courrier (m)1) correspondência / 2) correio (serviço postal) = poste (obs.: PTT = serviço de correios & telégrafos na França) / courrier électronique = email; courriel
cours (m)curso / donner un cours = dar um curso; "donner des cours particuliers de piano " / avoir um cours; suivre um cours = fazer um curso, participar de um curso
courses (f pl)compras; faire les courses = fazer as compras; "faire les courses au supermarchè" / liste des courses; sac des courses
court, courtecurto
courtisernamorar = faire la cour à
cousin (m); cousine (f)primo, prima
coussin (m)almofada; "coussin de plumes"
couteau (m)faca
coûter / coût (m) / coûteux, coûteusecustar / custo / caro, dispendioso
coudre / couture (f) / coudrecosturar / costura
couvercle (m)tampa; "le couvercle d'un pot; couvercle de la boîte; couvercle du WC"
couvert (m) / couvert (adj)talher = ensemble constitué par tout ce qu'on dispose sur la table en vue du repas: nappe, serviettes, vaisselle, verres, cuillers, couteaux, fourchettes, etc. / des couverts d'argent = talheres de prata / mettre le couvert = pôr a mesa // coberto; "elle avait le visage couvert "
couverture (f)1) cobertor; "se glisser sous la couverture " / 2) capa (livro; revista, etc) / 3) cobertura = ce qui couvre, protège
couvrircobrir
craie (f)giz
craindre / crainte (f) / craintifter medo de, temer = avoir peur de / temor, receio = peur / medroso; "une personne craintive"
cravate (f)gravata
crayon (m)lápis
crédit1) crédito # débit / acheter à crédit = comprar a crédito / 2) empréstimo; "prendre un crédit sur quinze ans"
créer / création (f) / créateur, créatricecriar / criação / criador, criadora
créativité (f)criatividade
crème (f)creme
crêpe (f)crepe, panqueca
creuxoco; "um arbre creux"
creverfurar, estourar, arrebentar, romper = percer, trouer; "crever un ballon", "crever un pneu"
crevette (f)camarão
crier / cri (m)gritar / grito
crime (m)crime
crise (f)crise
crochet (m)1) gancho / 2) crochê; "faire du crochet"; "dentelle au crochet"
croire (en, à, que)crer, acreditar, ter fé em = avoir foi en ; "je crois en Dieu"; "j'ai foi en Dieu"; "je crois à la vie après la mort"; "je crois que nous avons tous une mission sur Terre"; "je crois que oui; je crois que non"
croisercruzar, atravessar = traverser
croître, // croissance (f) // croissantcrescer = grandir, devenir grand (obs.: crescer pessoa = grandir / crescer planta = pousser) // crescimento = accroissement // crescente = grandissant
croix (f)cruz
croûte (f)1) crosta / 2) casca de pão, queijo; "la croûte du pain; la croûte du fromage"
cru, cruecru, crua; "des légumes crus "
cruel / cruauté (f)cruel; "être cruel envers quelqu'un" / crueldade /
crue (f)enchente, inundação = augmentation rapide du volume des eaux sous l'effet de facteurs extérieurs; inondation; "la crue du fleuve"
cube (m)cubo
cueillircolher, catar, pegar = ramasser des fruits, des fleurs, des légumes, les détacher de leur plante d'origine; récolter
cuillère (f)colher (talher); "une petite cuillère"; "une cuillère à café"; "une cuillère à soupe"
cuir (m)couro; "ceinture en cuir"
cuire / cuitcozinhar / cozido (adj)
cuisine (f)1) cozinha (parte da casa); "manger à la cuisine" / 2) arte de cozinhar; "la cuisine portugaise"; cuisine familiale = cozinha caseira; faire la cuisine = fazer a comida
cuisinier, cuisinièrecozinheiro, cozinheira = celle qui prépare les plats, qui fait la cuisine / (obs.: cordon bleu = cozinheiro excelente)
cuisinière (f)fogão; forno = appareil de cuisson / cuisinière à gaz = fogão a gás
cuisson (m)cozimento
cuivre (m)cobre
cul (m)cu = partie postérieure de l'être humain / cul-de-sac (m) = beco sem saída
culotte (f)calcinha = slip
culte (m)culto
culture (f)cultura
cuve (f) cuba, tina, tanque = grand récipient de stockage de liquide où de produit à fermenter
cuvette (f)bacia
cygne (m)cisne
cylindre (m)cilindro