| macaroni (m) | macarrão = nouille (f) |
| machado | hache (f); "couper du bois à la hache" |
| machine (f) | máquina / machine à laver linge = máquina de lavar roupa / machine à laver vaisselle = máquina de lavar louça |
| maçon (m) | pedreiro |
| madame | senhora = "merci, madame = obrigado, senhora" // (obs.: Mme est l'abréviation de Madame; Mme de Pompadour) |
| maelström; malstrom (m) | turbilhão, redemoinho = tourbillon |
| magasin (m) | loja = établissement commercial; boutique (f); débit (m) // magasin de chaussures = sapataria // (obs.: balcão = comptoir (m) // prateleira, gôndola, seção (loja) = rayon) |
| magazine (m) | revista (ilustrada) = publication périodique généralement illustrée ;revue |
| magie (f) / magicien (m) | mágica / mágico |
| magnétophone, magnéto | gravador, toca-fitas |
| magot (m) | macaco = singe sans queue (arc) |
| mai | maio |
| maigre | magro (doentio); "elle est très maigre" / (obs.: magro esbelto = mince) |
| maigrir | emagrecer # engraisser, grossir |
| maillot (m) | 1) camiseta, camisa (time) / 2) maillot de bain une pièce = maiô de banho; maillot de bain deux pièces = biquini |
| main (f) | mão |
| maintenance (f) | manutenção industrial, equipamentos, informática); "la maintenance d'un système informatique" (obs. maintien (m), entretien (m) |
| maintenant | agora; atualmente; neste momento = à présent; en ce moment |
| maintenir / maintien (m) | manter = tenir / manutenção (ato de manter), conservação, preservação = action de maintenir, de faire durer; entretien / maintien de la cathédrale; maintien de la paix; maintien de l'ordre |
| maire (m) / mairie (f) | prefeito / prefeitura (obs.: hôtel de ville = mairie d'une localité assez importante ) |
| mais | mas (conjunção); "ces fruits sont gros mais sans saveur" |
| maïs (m) [máis] | milho |
| maison (f) | casa |
| maître (m) / maîtriser | mestre / dominar, controlar; "maîtriser la situation"; "maîtriser um incendie" |
| majorité (f) | maioria |
| mal | mal |
| maladie (f) / malade / maladif, maladive | doença; attraper une maladie = pegar doença / doente; "il est malade" / doentio, doentia |
| malchance (f) | azar, má sorte (obs.: bonne chance = sorte) |
| malfaiteur (m) | criminoso |
| malheur (m) / malheureux / malheuresement | infelicidade / infeliz / infelizmente |
| malle (f) | mala, valise = valise |
| manche (f) | manga (vestimenta); "relever les manches = arregaçar as mangas" |
| manchette (f) | manchete (jornal) = titre de journal en gros caractères |
| mandarine (f) | tangerina = clementine |
| mandat (m) | 1) mandato = fonction de parlementaire, de représentant politique; "le mandat présidentiel" // 2) mandado = ordre ; "mandat d'arrêt = ordem de prisão" |
| manière (f) | maneira, modo = façon; guise |
| manquer / manque (f) | 1) sentir falta; ter falta de; ter saudade; "elle me manque beaucoup" / 2) faltar; "l'eau a manqué = faltou água"; " manquer de courage = faltar coragem"; "manquer l'école = faltar à escola" / 3) perder, não alcançar; "il a manqué le train = ele perdeu o trem" // falta; "manque de respect = falta de respeito" |
| manteau (m) | casaco, capote |
| manuel (m) | manual, compêndio = précis; abrégé |
| marais (m) | pântano = marécage |
| marbre (m) | mármore |
| marchand, e | comerciante = commerçant |
| marcher / marche (f) | andar, marchar // 1) marcha; marcha (carro); marche arrière = ré, marcha a ré / 2) degrau (escada); "monter les marches = subir os degraus " |
| marché (m) | mercado // marché aux puces = feira de quinquilharias, brechó= vente des objects d'occasion |
| mardi | terça-feira |
| marécage (m) | pântano = marais |
| marée (f) | maré |
| marge (f) | 1) margem (papel); "écrire dans la marge" / 2) margem (distância); "marge d'erreur" / 3) margem (comércio) = différence entre le prix d'achat et le prix de vente |
| marguerite (f) | margarida (flor) |
| mari (m) | marido |
| marier; se marier / mariage (m) / marié, mariée | casar; "ils ont marié leur fille en juillet"; se casar; "ils se sont mariés il y a deux ans" // casamento, núpcias = noce // casado, casada (obs: solteiro = célibataire) |
| marin (m) | marinheiro = matelot |
| marine (f) | marinha = armée de mer / marine de guerre, marine marchande |
| marque (f) | 1) marca, sinal, traço = trace; "laisser marques sur le sable" / 2) marca comercial, marca de fábrica; "marque de voiture", "marque de camion" |
| marqueur (m) | pincel, marcador (quadro magnético) |
| marrant | engraçado, divertido = amusant, drôle
|
| mars | março |
| marteau (m) | martelo |
| masque (m) | máscara |
| masse | massa (volume), montão, avalanche; une masse d'informations |
| mât (m) | mastro (barco, veleiro); "un voilier à trois mâts = um veleiro de três mastros" |
| match (m) | jogo = jeu; gagner le match # perdre le match / match nul = empate |
| matelas (m) | colchão |
| matelot (m) | marinheiro = marin |
| matériau (m); matériaux (pl.) | material, substância = matière, substance; "type de matériau"; "matériau isolant"; "résistance d'un matériau"; "matériau de construction" |
| matériel; matérielle (adj) | material (adj); "preuve matérielle"; "aide matérielle"; "dégâts matériels = prejuizos materiais" |
| mathématiques | Matemática |
| matière (f) | matéria, disciplina |
| matin (m) | manhã |
| maturité (f) | maturidade |
| mauvais; mauvaise (adj) | mau, má; ru= im / "il fait mauvais = está fazendo um mau tempo"; "sentir mauvais = cheirar mal" / "un mauvais film"; une mauvaise nouvelle" // plus mauvais = pior = pire |
| maximum (m) | máximo |
| mécanicien (m); mécanicienne | mecânico = personne qui construit, répare ou conduit une machine, une locomotive, etc; "il faut prendre la voiture chez le mécanicien" |
| mécanique (f) / mécanique (adj) | mecânica; "mécanique des voitures" / mecânico; "geste mécanique"; "escalier mécanique" |
| mécanisme (m) | mecanismo; "mécanisme d'une montre" |
| médecin (m) | médico = docteur / allez chez le médecin = ir ao médico |
| méchant, méchante | mau, malvado = mauvais, désagréable, dangereux; "des gens méchants = pessoas más"; "un chien méchant" |
| médicament (m) | remédio, medicamento |
méfier / méfiance (f) / méfiant
| desconfiar / desconfiança / desconfiado |
| mélange (m) / mélanger | mistura / misturar = mêler (se); "mélanger les couleurs = misturar as cores" |
| mêler | misturar = mélanger; "mêler les voix = misturar as vozes"; "se mêler à la foule = misturar-se com a multidão" |
| mélodie (f) | melodia / (obs.: chanson = canção) |
| melon (m) | melão / melon d'eau = melancia = pastèque |
| membre (m) | membro / membre de famille |
| même | mesmo |
| mémoire (f) | memória |
| menacer / menace (f) | ameaçar / ameaça |
| ménage (m) | 1) faxina (casa), trabalho de casa = entretien d'une maison, d'un local / faire le ménage = fazer trabalho de casa / femme de ménage = faxineira // 2) casal = couple de personnes qui vivent ensemble ; "un jeune ménage = um jovem casal" |
| mendiant, e | mendigo |
| mener | acompanhar (pessoa) = accompagner (un enfant); guider (une personne agée); emmener
|
| mensualité (f) | mensalidade |
| mensonge (m) | mentira |
| menteur, euse | mentiroso |
| menthe (f) | hortelã |
| mention (f) / mentionner | menção / mencionar |
| mentir | mentir / (obs.: mentira = mensonge) |
| menton (m) | queixo |
| menuisier (m) / menuiserie (f) | marceneiro = ouvrier qui réalise des ouvrages de bois pour le bâtiment (portes, fenêtres, mobilier) / marcenaria |
| mépris (m) / mépriser | desprezo = dédain / desprezar |
| mercredi | quarta-feira |
| mère (f) | mãe |
| mérite (m) / mériter | mérito / merecer |
| merveille (f) / merveiller / merveilleux, euse | maravilha / maravilhar / maravilhoso |
| message (m) | mensagem, recado; "puis-je laisser un message?" / prendre un message = tomar recado |
| messe (f) | missa |
| mesure (f) / mesurer / mesureur (m) | medida; au fur et à mesure que = aos poucos; progressivamente / medir / medidor |
| métal (m) | metal |
| métier (m) | profissão, ofício, mister; "choisir un métier" |
| mètre (m) | metro; mètre carré = metro quadrado |
| métro (m) | metrô / ticket de métro; station de métro; ligne de métro |
| mets (m) | comida, prato, refeição = aliment, repas, plat
|
| mettre | colocar, pôr = placer, poser; "mettre du sel dans un plat = pôr sal no prato" / se mettre à l'aise = ficar à vontade / mettre de côté = pôr de lado / se mettre debout = pôr-se de pé / mettre en oeuvre = implementar / mettre en question = questionar, discutir = questionner |
| meubles (m. pl) / meublé | móveis / mobiliado |
| meurtrier (m), meurtrière (f) / meurtre (m) | assassino, assassina / assassinato |
| midi (m) / minuit (m) | meio-dia / meia-noite |
| mie (f) | miolo (pão); mie de pain |
| miel (m) | mel |
| miette (f) | migalha |
| mignon | bonitinho, atraente = charmant, gracieux |
| milieu (m) | meio (ponto central) = partie (point, ligne, plan, etc.) d'une chose qui est à égale distance des extrémités, des bords de cette chose / "au milieu de la nuit = no meio da noite" |
| militaire | militar |
| mille [mile] | mil / (obs.: million = milhão / milliard = mille millions = bilhão / mille millards = trilhão) |
| millénaire (m) | milênio; "il y a mille ans dans un millénaire" |
| milliard (m) | bilhão = mille millions / un milliard de = um bilhão de |
| millier (m) | milhar, milhares / des milliers de = milhares de; " des milliers d'étoiles", "plusieurs milliers de personnes" |
| millionaire (m) | milionário |
| mince | 1) magro, esbelto; "une jeune femme mince" / 2) fino, delgado; "des tranches minces = fatias finas" |
| minimum (m) | mínimo |
| ministre (m) / ministère (m) | ministro / premier ministre = primeiro-ministro // ministério / Ministère de l' Air; M. des Finances; M. de l' Intérieur; M. des Affaires Etrangères; M. de l' Environnement |
| minorité (f) | minoria |
| minute (f) | minuto |
| miroir (m) | espelho |
| mixte | misto |
| mode (m) (1) | modo (m) , maneira = façon, manière / mode de vie = modo de vida; mode d'emploi = modo de usar; modo de paiement = modo de pagamento |
| mode (f) (2) | moda (a) = manière de vivre, d'agir, de penser en usage à une période donnée; confection ou commerce de vêtements / être à la mode = estar na moda |
| moderne | estado-da-arte, moderno |
moelleux
| macio, fofo; "un oreiller moelleux = um travesseiro macio"; "un coussin moelleux = uma almofada macia"
|
| moeurs (f. pl) | costumes, hábitos = usages, coutumes d'une personne ou d'un groupe humain / attentat aux bonnes moeurs = atentatdo aos bons modos |
| moine (m) | monge = membre d'un ordre religieux chrétien vivant en communauté |
| moins | menos; "il souffre moins" / au moins = pelo menos / de moins em moins = cada vez menos / à moins que = a menos que / menos (temperatura); abaixo de zero; "il fait moins 14 = faz 14 abaixo de zero" |
| mois (m) / mensuel | mês / au mois de Mai = no mês de maio / il y a um mois = há um mês atrás / dans um mois = daqui a um mês / a la fin du mois = no fim do mês // mensal |
| moisi (m) / moisi (adj) | mofo, bolor; "odeur de moisi" / mofado, bolorento |
| moisson (f) | colheita, tempo de coleita = récolte du blé, des céréales; "la moisson sera bonne cette année " |
| moitié (f) | metade = une des deux parties égales d'un tout; "la moitié de 4 est 2" |
| moment (m) | momento; / je reviens dans um momento = volto num momento / au moment de = no momento de / en ce moment = neste momento, agora / moment opportum = momento oportuno / à bon moment = np momento certo; "vous êtes arrivé à bon moment" |
| monceau (m) | monte, montão = tas; "monceau de pierres = um montão de pedras"; "monceau de blé = monte de trigo"
|
| monde (m) | mundo / tiers-monde = terceiro mundo |
| moniteur | 1) instrutor, monitor; moniteur de ski; moniteur d' auto-école / 2) monitor, terminal (computador) = écran relié à un ordinateur |
| monnaie (f) | 1) moeda, dinheiro; "la monnaie d'un pays"; "la monnaie en cours = moeda corrente"; papier-monnaie = papel-moeda; battre monnaie = cunhar moeda // 2) moeda (peça metálica) / 3) troco; "je n'ai pas de monnaie = não tenho troco"; rendre la monnaie = dar o troco; garder la monnaie = guardar o troco // 4) dinheiro trocado = pièces ou billets de peu de valeur; petite monnaie |
| monsieur | senhor / (obs.: dame, madame =- senhora / demoiselle = senhorita, donzela) |
| montagne (f) | montanha / montagnes russes = montanha russa |
| monter | 1) subir, trepar = grimper; "il est monté à l'arbre = ele subiu na árvore"; "monter les marches = subir os degraus" / 2) aumentar; "les prix montent = os preços aumentam"; "monter le son = aumentar o som" / 3( entrar (num veículo); monter dans sa voiture = entrar no carro |
| montre (f) | relógio (pulso) / la montre avance = o relógio está adiantado / la montre est en retard = o relógio está atrasado |
| monument (m) | monumento |
moquer / moquerie (f)
| zombar,caçoar = se moquer de / zombaria
|
| moquette (f) | tapete, carpete |
| morceau (m) | pedaço |
| mort (f) / mourir | morte, falecimento = décès / morrer, falecer = décéder |
| morue (f) | bacalhau |
| mot (m) | palavra (escrita); mots croisés = palavras cruzadas / gros mot = palavrão / mot de passe = senha = code d'accès // (obs.: parole = palavra falada) |
| moteur (m) | motor / moteur de recherche = mecanismo de busca (internet) |
| moto (f) = motocyclette (f) | motocicleta = véhicule à deux roues équipé d'un moteur de plus de 125 cm3 |
| mou, mol, molle | mole = qui n'est pas dur, moelleux, souple |
| mouche (f) | mosca |
| mouchoir (m) | lenço |
| moudre / moulu | moer / moído |
| moule (f) | 1) fôrma = objet qui donne sa forme à la matière quand on le remplit ou quand on le recouvre / 2) mexilhão (molusco) |
| moulin (m) | moinho |
| mourir | morrer |
| mousse (f) | 1) musgo; "une pierre recouverte de mousse" // 2) espuma (mar, cerveja); "mousse à raser = espuma de barbear" // 3) musse (doce); "mousse au chocolat" |
| moustache (f) | bigode |
| moutarde (f) | mostarda; "il prend de la moutarde avec tous les plats" |
| mouton (m) | carneiro (obs.: brebis = ovelha; agneau = cordeiro) |
| mouvoir / mouvement (m) | mover, mexer, movimentar = bouger, remuer, mouvementer / movimento; en mouvement |
| moyen (m) / moyen (adj) | meio = méthode, manière employée pou arriver à une fin / moyen de transport; moyens de communication; moyen de paiement; moyen de locomotion // médio = qui se situe entre deux extrémités; ni bon ni mauvais / en moyenne = em média / la consommation moyenn = o consumo médio; Moyen Âge = Idade Média; taille moyenne = tamanho médio; élève moyen = aluoi médio |
| muet, muette | mudo / film muet = filme mudo; sourd-muet = surdo-mudo |
| multiplier / multiplication (m) | multiplicar / multiplicação |
| mur (m) | muro |
| mûr [mir] / mûrir | maduro / amadurecer |
| muscle (m) | músculo |
| musée (m) | museu |
| musicien, musicienne | músico |
| musique (f) | música / "quel type de musique aimez-vous?" |