objet (m)objeto
obliger,/ obligatoireobrigar = forcer à, contraindre / obrigatório
obscur / obscurité (f)escuro, obscuro = sombre / escuridão
observer / observation (f)observar = remarquer; faire une observation / observação = remarque
obtenirobter, conseguir, arranjar = procurer; "obtenir un emploi"
occasion (f)ocasião / saisir l' occasion; profiter l'occasion = aproveitar a ocasião
occuper / occupéocupar / 1) ocupado (telefone); "la ligne téléphonique est occupée " / 2) ocupado (lugar) = pris; "l'endroit est ocuupé"
octetbyte = groupe composé de huit positions binaires
octobreoutubro
odeur (f)cheiro, odor, aroma; "odeur agréable = arôme; parfum" ; "mauvaise odeur = mal-cheiro" (obs.: sentir = cheirar)
odorat (m)olfato
oeil (m) (pl. = yeux)olho / coup d'oeil = olhadela, relance; jeter um coup d'oeil = dar uma olhada em / (obs.: regarder = olhar (verbo); regard (m) = olhar (subst.) / jeter um regard sur = dar uma olhada de relance em)
oeillet (m)cravo (flor)
oeuf (m) /ovo / jaune d'oeuf = gema / blanc de l'oeuf = clara / oeuf dur = ovo cozido; oeuf au plat = ovo frito; oeufs brouillés, ouefs mêles = ovos mexidos; oeuf à la coque = ovo quente // (obs.: coquille de l'oeuf = casca do ovo)
oeuvre (f)obra / chef-d'oeuvre = obra-prima
officiel (adj) / officiel (m)oficial (adj); "document officiel" / oficial = personne qui exerce une fonction publique
offrir / offre (f)oferecer, ofertar / oferta
oie (f)ganso
oignon (f)cebola
oiseau (m)pássaro
olive (f)azeitona
ombrage (m)1) sombra de árvore = ombre produite par les branches et les feuilles d'un arbre / 2) folhagem = ensemble des branches et des feuilles d'un arbre qui donne de l'ombre
ombre (f)sombra; à l'ombre = à sombra
ombrelle (f)sombrinha, guarda-chuva = petit parasol portatif; parapluie
omelette (f)omelete
omettre / omission (f)omitir / omissão
oncle (m)tio / (obs.: tante = tia)
ongle (m)unha
opérateur, opératriceoperador
opter / option (f) / optionnel, optionelleoptar / opção / opcional
or (m)ouro / joyau en or; bague en or
orage (m)tempestade, temporal = perturbation atmosphérique violente caractérisée par des coups de tonnerre, des éclairs, de la pluie et du vent; tempête
orange (f)laranja (fruta)
orange, orangécor de laranja; alaranjado
orchestre (m)orquestra
orchidée (f)orquídea
ordinateur (m)computador; micro-ordinateur = un ordinateur portable
ordonnance (f)receita (médica); "médicament vendu sur ordonnance = remédio vendido com receita"
ordures (f. pl)lixo, imundicie; ordures ménagères = lixo residencial; camion à ordures ménagères
oreille (f)orelha
oreiller (m)travesseiro
orge (f)cevada
orgueil (m) / orgueilleux, orgueilleuseorgulho (sentimento de superioridade) = arrogance, fierté exagérée de sa propre personne; "un orgueil démesuré = orgulho desmesurado" (obs.: fierté = orgulho - sentimento de dignidade" // orgulhoso, convencido
origine (f)origem, proveniência, procedência = provenance / à l'origine = no princípio, originariamente / dès l'origine = desde o princípio
orteil (m)dedo do pé
os (m)osso
oserousar
otage (m)refém / prendre quelq'un en otage = fazer alguém de refém / délivrer um otage = libertar um refém
ôtertirar, remover; "vous devriez ôter ces vêtements mouillés = você devia tirar estas roupas molhadas"
ouou
onde / "où es-tu?"; "où vas-tu?"
oublieresquecer
ouest (m)oeste
ouïe (f)audição = sens par lequel on perçoit les sons; audition; "perdre l’ouïe"
ouragan (m)furacão = forte tempête caractérisée par des vents violents
ours (m)urso
outil (m)ferramenta, utensílio = ustensile
ouvrier; ouvrièreoperário (a); trabalhador (a) = personne qui effectue un travail manuel en échange d'un salaire; travailleur
ouvrir / ouverture (f) / ouvert, ouverte (adj)abrir / abertura / aberto