ENGLISH WORDTRADUÇÃO
gableparte triangular do telhado; empena, cumeeira
gadgetdispositivo, aparelho, engenhoca = an often small mechanical or electronic device with a practical use
gag (n) / gag (to)1) mordaça = something put into a person's mouth to prevent speech, shouting, etc / 2) censura = any forced suppression of free speech; "a gag on war reporting" // 1) amordaçar / 2) censurar
gain (n), gains / gain (to) ganho, lucro; productivity gain / ganhar, obter = to earn, to obtain; to gain ground = ganhar terreno
galaxygaláxia
galetempestade de vento; vendaval
gall (n) / gall (to)1) fel, bílis / 2) amargor, rancor // irritar = to bother, to irritate, to annoy, to vex
gallant1) valente = brave, heroic / 2) galante = a man exceptionally attentive to women
galleongaleão (navio)
galley1) cozinha de navio ou de avião = the kitchen and cooking apparatus especially of a ship or airplane // 2) galera (navio antigo)
gallowsforca = a wooden structure used for hanging criminals
galore à beça, em abundância (obs.: colocado após o substantivo); "food galore at the party"; "cards galore"; "there were daffodils galore in the park = havia narcisos em abundância no parque"
gamble (n) / gamble (to)1) jogo a dinheiro; jogo de azar = gambling / 2) coisa arriscada // jogar (a dinheiro), apostar = to play a game for money or property
game 1) jogo, partida = match / 2) caça; animais de caça; "there's big game in Africa"
gammonpresunto curado ou defumado = a smoked or cured ham
gamut1) gama, leque = entire range or scope; "the gamut of emotions, from grief to joy" / 2) escala musical = the whole series of recognized musical notes
gang1) gangue, quadrilha, bando = a group of persons associated for some criminal purpose / 2) turma, grupo, galera = a group of people with similar tastes or interests
ganglygrandalhão, desengonçado
gaplacuna, falha, hiato, interrupção, intervalo = hole, breach, opening / to bridge the gap = transpor a fenda, preencher a lacuna / to fill the gap = preencher a lacuna
gape (to)1) escancarar, alargar = to become wide open / 2) ficar boquiaberto
garagegaragem = a shelter or repair shop for automotive vehicles
garbtraje, roupas = dress, clothing, apparel, attire
garbagelixo = trash, rubbish / garbage can = lata de lixo = trash can; dustbin (UK); rubbish bin (UK)
garble (to)adulterar, deturpar, distorcer
garden / gardenerjardim = yard (US) / jardineiro
garlandcoroa de flores; guirlanda, grinalda = wreath
garlicalho [Allium sativum]
garment roupa, vestuário = clothes, apparel, attire, outfit
garnishguarnição (comida) = something placed around or on a food or in a beverage to add flavor, decorative color, etc.
garretsótão = loft, attic
gasgasolina / gas station = posto de gasolina = service station; petrol station (UK)
gasp (to)arfar, arquejar, suspirar
gate / gatewayportão, porteira // portão, porta principal, entrada = entrance, means of access; "Mumbai, gateway to India"
gather (to) / gathering1) colher = to collect, to pick up; to gather flowers / 2) reunir, agrupar "he tried to gather a crowd"; to gather information = levantar informações // reunião; ajuntamento; family gathering = reunião de família
gauchedesajeitado, canhestro
gauge (n) / gauge (to)1) padrão, medida, calibre / 2) bitola (trem) = the distance between the rails of a railroad; rail gauge; track gauge / 3) calado (navio) = sea gauge // pressure gauge = manômetro / gauge shotgun = calibre (arma) // medir, avaliar, calibrar
gaunt1) magro, esquelético, abatido; "he looked extremely gaunt and said he hadn't been feeling well" / 2) árido, desolado; "the gaunt, windy hillside seemed like an awful place to live"
gauntlet1) luva industrial = any of various protective gloves used especially in industry / 2) luva medieval, manopla
gauze gaze
gay / gaiety1) homossexual / 2) alegre, vistoso, brilhante (arc) // alegria = joy, gladness
gaze (to) / gaze (n)olhar fixamente, encarar, fitar = to look fixedly, to stare // olhar fixo
gear (n) / gear (to) engrenagem, câmbio (carro), marcha (carro) / gear box = caixa de marcha / gear shift = câmbio / to shift gears = mudar marchas (carro) / low, middle, high, reverse gear = 1a, 2a, 3a, ré / gear landing = trem aterrisagem (avião) / gear wheel = roda dentada // engrenar
geekgênio da computação, nerd = an enthusiast or expert especially in a technological field or activity; "computer geek"
gendergênero (grammatical classification)
general (n) / general (adj)general (posto militar) // geral (adj)
generationgeração; "he belongs to another generation"
gentleman; gentsenhor educado, cavalheiro = a man of good family, breeding, or social position
gentrificationremodelação de áreas urbanas degradadas; valorização = when a poorer area is converted into a richer one; the buying and renovation of houses and stores in deteriorated urban neighborhoods by upper- or middle-income families or individuals, thus improving property values but often displacing low-income families and small businesses.
GeographyGeografia
Geometry / geometricGeometria / geométrico; geometric progression = progressão geométrica
geraniumgerânio (flor)
gerrymanderinfluenciar, manipular (eleições)
get (to); got; gotten (1)obter, conseguir / ficar, tornar-se // to get old, fat, tired, cold, annoyed, bored, sick, worried / to get a job, to get money / to get a degree = formar-se, graduar-se / to get a raise = obter aumento de salário / to get along = conviver, viver bem / to get away = fugir / to get by = passar / to get back = voltar, regressar / to get behind = ficar atrás, atrasar / to get drunk = ficar bêbado / to get married = casar-se / to get mixed up = ficar confuso / to get down = descer / to get hold of = pegar, agarrar / to get in = entrar, chegar = to arrive / to get in touch with = entrar em contato com / to get into (run into) debts = contrair dívidas / to get laid = fazer sexo; transar / to get on = embarcar # to get off = descer de / "how are you getting on? - como vai?" / to get off = to escape / to get on = viver bem = to get along /
get (to); got; gotten (2)to get on one's nerves = irritar / to get out, to get out of = sair de / to get over = to recover from = sarar de, recobrar de; to get over an illness / to get rid of = livrar-se de / to get someone wrong = interpretar alguém mal / to get the better of = levar a melhor / to get through = to finish, to complete / to get together = reunir = to gather / to get up = levantar-se (posição deitada) = to rise from bed / to get started = começar / to get into trouble = meter-se em encrenca / to get to know = conhecer / to get to sleep = adormecer / to get used to = habituar-se a
get-togetherencontro amigável, reunião = gathering of people
ghastlyhorrível, horroroso, pavoroso, apavorante, fantasmagórico, macabro = very bad, frightful, dreadful, terrifying, grim; "a ghastly murder"
ghostfantasma = phantom
giantgigante
gibberishalgaravia, linguagem confusa e incompreensível = meaningless or unintelligible talk or writing; nonsense
giddy1) tonto / 2) vertiginoso; to be or feel giddy = estar com vertigem
gift / gifted 1) presente, dádiva = present / 2) dom, talento = a natural ability // dotado, talentoso = talented
giggle (n) / giggle (to) risadinha / dar risadinhas tolas = to laugh nervously or foolishly
gild (to) / gildeddourar, cobrir com ouro / dourado, folheado a ouro
gimmick1) dispositivo, engenhoca = gadget / 2) truque, artifício = any clever device, gadget, or stratagem, especially one used to deceive
ginger gengibre
gingerlycuidadosamente, cautelosamente = with great care or caution; "I stepped gingerly over the broken glass"
giraffegirafa
girl / girlfriendmenina / namorada
girth (n) / girth (to)1) circunferência = the measure around a body or object; circumference; "the girth of that huge tree was several yards"
gistponto principal; âmago do assunto; essência = the main or essential point of a matter; "the gist of a story"
give (to); gave; givendar; to give away = dar (present, money, opportunity); to give a jump = dar um pulo; to give back = devolver; to give birth to = dar à luz; to give notice = notificar; to give to = dar para; to give a cry, shout = dar um grito; to give an order = dar uma ordem; to give a push = dar um empurrão; to give a groan = dar um gemido; to give a sigh = dar um suspiro; to give a shrug = dar de ombros; to give a speech = fazer um discurso; to give a lecture = dar uma palestra; to give cheers = dar vivas; to give out = distribuir; to give one's shoes a shine = engraxar sapatos; to give place to = to give room = dar lugar a; to give someone a hand = ajudar alguém; to give up = desistir, renunciar = to surrender
givendeterminado; a given product = um determinado produto
glad / gladness alegre = cheerful, merry, jolly, joyful, joyous, gleeful, mirthful / alegria = joy, mirth, glee, gaiety, cheerfulness
gladeclareira = an open space in a forest
glance (n) / glance (to)relance, olhadela, vista d'olhos = glimpse; "he had a glance at the newspaper headline" / at a glance = de relance // olhar de relance; dar uma olhadinha = to look quickly or briefly / to glance at = olhar de relance
glandglândula / sweat gland; lacrimal gland
glare (n) / glare (to)brilho, clarão, fulgor / ofuscar, brilhar
glass / glasses1) copo / 2) vidro; looking-glass = espelho = mirror; magniyfing glass = lente de aumento // óculos = eye-glasses; spectacles
glassyvidrado, vítreo; "the surface of the lake that morning was smooth and glassy"
gleam (n) / gleam (to) / gleamingbrilho / brilhar, reluzir "a light gleamed in the distance" / brilhante, reluzente
glean (to)catar, colher, coletar, compilar = to gather or find out, usually bit by bit and with hard work; "to glean information"
glee / gleefulalegria, satisfação, contentamento = joy, mirth, gaiety, cheerfulness, gladness / alegre = glad, cheerful, jolly, merry, joyful, joyous, mirthful
glide (to) / gliderdeslizar = to slide // planador = aircraft without motor
glimmer (n) / glimmer (to)luz trêmula, luzinha, lampejo / tremeluzir, bruxulear
glimpse (n) / glimpse (to)vislumbre, olhadela, espiada, relance = a very brief, passing look, sight or view; glance // olhar de relance; vislumbrar = to look briefly; to glance
glint (to)brilhar, reluzir, cintilar, lampejar
glisten (to)brilhar, cintilar
glitchfalha técnica, anomalia = a minor defect or malfunction; "a computer glitch forced the spaceflight cancellation"
glitter (n) / glitter (to) / glitteringpurpurina = tiny pieces of shiny decorative material used for ornamentation, as on the skin // reluzir, brilhar, cintilar // brilhante, resplandecente
gloamingcrepúsculo = dusk, twilight
gloom / gloomy 1) tristeza, melancolia, depressão / 2) escuridão // 1) escuro, sombrio, triste, melancólico = sad; to feel gloomy about = sentir sem esperanças em relação a, estar abatido; "the news continues to be gloomy" / 2) nublado, feio (tempo); gloomy weather
gloss / glossy (adj) brilho, polimento // brilhante; lustroso, polido, acetinado; "glossy paper"; "glossy hair" //
glossaryglossário = an alphabetical list of terms peculiar to a field of knowledge with definitions or explanations
glossy (n)revista = a magazine printed on glossy paper, expensively produced with many color photographs; "we leafed through the glossies at the newsstand, admiring the women in fancy dresses"
glove luva
glow (n) / glow (to)brilho, luz / brilhar, irradiar, fulgurar
glowwormvagalume, pirilampo = firefly
glue (n) / glue (to)cola = a substance used to stick things tightly together / colar = to paste, to stick
gnarl (n) / gnarl (to)nó (madeira) = a knotty protuberance on a tree; knot / torcer = to twist into a knotted or distorted form
gnatmosquito, pernilongo = a small fly that bites people and animals
gnaw (to) roer = to bite or chew on, especially for a long time without stopping; "the dog gnawed the bone"
gnomonthe pin of a sundial
go (to); went; goneir; to go ahead = continuar, ir em frente; to go away = partir, ir embora; to go at a good pace = ir rapidamente; to go bad = estragar, deteriorar-se; to go by, to go past = passar por; to go for a ride (walk) = passear; to go for a sail = fazer passeio de barco; to go off = 1) estragar (comida); to go off (2) = ir embora; to go off (3) = disparar (alarme); to go on = continuar; to go on horseback = ir a cavalo; to go on a journey = viajar; to go on vacation = sair de férias; to go out = sair; to go over = to repeat; to go to bed = deitar-se; to go up to = aproximar-se; to go with = to match = combinar; to go without = ficar sem, passar sem; to go wrong = fracassar, sair errado; to go shopping = fazer compras; to go through = passar por; aguentar, sofrer; to go bankrupt = to become bankrupt = falir; to go public = abrir capital
goal1) objetivo, meta = objective, purpose, target; to achieve a goal = atingir um objetivo; to set a goal = estabelecer um objetivo / 2) gol (futebol); to score a goal = fazer um gol
goat bode, cabra; (obs.: kid = cabrito)
go-between intermediário = intermediary; middleman; jobber
gobletcálice, taça = a drinking glass with a base and stem; wineglass
goblinduende, elfo = an ugly and sometimes evil creature that likes to cause trouble; elf, sprite
godfather1) padrinho (criança) = a man who serves as sponsor for a child, such as at a baptism / 2) padrinho (Máfia) = the head of a Mafia family
gogglesóculos de proteção; óculos de mergulho
gold / goldenouro; "her ring is made of gold" / goldfield = campo aurífero / goldfish = peixinho-dourado / goldmine = mina de ouro / goldsmith = ourives // dourado
golf golfe; golf court = campo de golfe
goodbom
goodsmercadorias = merchandise / capital goods = bens de capital; consumer goods = bens de consumo; bonded goods = mercadorias retidas alfândega
goofgafe, rata, mancada = silly mistake; blunder
goose (pl.: geese)ganso
gooseberrygroselha = black currant; red currant
gophermamífero roedor norte-americano
gorgedesfiladeiro, garganta; "there is a deep gorge a few miles north of town"
gorgeousesplêndido, ótimo, deslumbrante = splendid; "a gorgeous meal"; "a gorgeous sunset"
gospelevangelho; gospel music = música evangélica
gossip (n) / gossip (to)fofoca, mexerico, conversa fútil = idle talk, conversation, or rumor, especially about the private affairs of others / fofocar, mexericar, falar dos outros
gourdabóbora = pumpkin, squash
governancegovernança
governorgovernador
gown1) vestido; "wedding gown" = vestido de noiva / 2) nightgown = camisola / 3) roupão; camisola hospitalar
grab (to)agarrar; pegar = to take, to catch, to clutch, to seize, to grasp, to grip, to take hold; to grab control of = adquirir controle de
grade1) grau; série = degree; a step or stage in a scale / 2) série, classe (escola); grade school = escola primária / 3) nota (escola) = rating in a school; to score grade = tirar nota
graduate (to) / graduate / graduationformar-se, graduar-se, receber diploma; "he gratuated from Medical School" // estudante formado; diplomado // formatura; graduação
graingrão; cereal
grammargramática
grand grande; grandioso = high in dignity, wealth, power or importance / grand total = total geral / grand stand = arquibancada
grandfather / grandmother / grandparentsavô / avó / avós (pl.)
grandson / granddaughter / grandchildrenneto / neta / netos (pl.)
grant (to) / grant (n)doar; conceder = to bestow / to take for granted = supor, pressupor = to assume without question; "I take his honesty for granted" // concessão
grape / grapevineuva / bunch of grapes = cacho de uvas // videira, parreira
grapefruittoranja, toronja
graph gráfico = diagram, chart; bar graph = bar chart = gráfico de barras
grapple (to)combater, pelejar, estar às voltas com = to try to solve a problem; to deal with a problem; "he's still grappling with French irregular verbs"
grasp (to) / grasp (n)1) agarrar = to take; to catch; to clutch; to seize; to grab; to grip; to take hold / 2) compreender; entender = to understand, to grip // compreensão = understanding, grip; to have grasp of = ter compreensão de
grass / grashoppercapim, relva, grama / gafanhoto
grate grelha, grade = a barred frame for cooking over a fire; grid, gridiron
gratefulgrato, agradecido = to be grateful to (you) for (your help)
gratitude1) gratidão = appreciation / 2) agradecimento
gratuity gorjeta = tip
grave (adj)grave, sério; "he suffers from a grave illness"; "a grave mistake"
grave (n) / gravedigger / graveyardtúmulo, sepultura = tomb // coveiro // cemitério = cemetery
gravel cascalho = pebble
gravymolho de carne
graze (to) pastar = to feed on growing herbage, to browse
grease (n) / grease (to) / greasygordura; graxa // lubrificar; engraxar // gorduroso
great1) grande, enorme, importante, principal; "Great Britain"; "the great powers = as grandes potências"; "tsunami is a great wave"; "a great poet" / the great = os grandes, os importantes / a great deal, a great many = muito, muitos / the great majority = a grande maioria /// 2) ótimo, excelente, notável; " to have a great time"; "the concert was great! "; "I'm feeling great! "
great-grandfather / great-grandmother / great-grandparentsbisavô / bisavó / bisavós
great-grandson / great-granddaughter / great-grandchildrenbisneto / bisneta / bisnetos
greed / greedy1) gula, voracidade, glutonice = excessive consumption of or desire for food / 2) ganância, cobiça, ambição = excessive or overly strong desire, especially for wealth, profit, or possessions // 1) guloso; "greedy pig" / 2) ganancioso; voraz; ambicioso, insaciável = ambitious; "she is greedy for fame"
greensverdura, hortaliça = green vegetables
greet (to) / greeting saudar, cumprimentar = to hail, to salute // saudação = salutation; greetings (expression of regard); greetings card = cartão de felicitações
grid grelha; grade = grate; gridiron
gridirongrelha = a metal grid for cooking food over a fire; grate
grief / grieve (to) / grievouspesar, mágoa, tristeza // 1) sofrer, afligir / to grieve for = chorar por / 2) estar de luto // grave, sério, doloroso, penoso; "a grievous loss"; "grievous wound"
grill (n) / grill (to) / grilledgrelha // grelhar = to broil // grelhado
grim1) sombrio, lúgubre = causing feelings of sadness or worry; gloomy; depressing; "the prognosis is grim—doctors do not expect her to live longer than six months" // 2) severo, rígido, austero = stern, harsh; "a grim man loving duty more than humanity" // 3) horrível, repugnante, macabro, sinistro = ghastly, shockingly repellent; inspiring horror "the grim task of burying the victims"; "hikers made a grim discovery when they came across a dead body in the woods"
grimace (n) / grimace (to)careta // fazer careta = to make faces
grime / grimysujeira, imundicie, fuligem= dirt or soot clinging to or embedded in a surface / sujo, encardido = dirty, covered with grime
grin (n) / grin (to)1) sorriso largo; broad grin = sorriso amplo / 2) riso forçado // 1) sorrir abertamente = to smile widely; "she grined at her guest" / 2) sorrir forçadamente, arreganhar os dentes
grind (to); ground; groundmoer, triturar = to mince; "the old windmill was used to grind wheat" / "ground meat; minced meat = carne moída"
grip (n) / grip (to) 1) aperto, controle // 2) domínio; compreensão = understanding, grasp // 3) garra = device that seizes /// agarrar; segurar = to take; to catch; to clutch; to seize; to grab; to grasp; to take hold
grislyhorrendo, medonho = causing horror or fear; very shocking; "the jurors saw grisly photos of the crime scene"
grit / gritty1) brita, areia / 2) força, coragem, firmeza de caráter = spirit // seco, arenoso
grizzly (n) / grizzly (adj) urso-pardo = a large North American brown bear // grisalho (cabelo, barba); "an old man with a grizzly beard"
grocer / groceriesmerceeiro / grocer's shop = grocery store = mercearia, armazém, quitanda // mantimentos, gêneros alimentícios
groinvirilha
groove / groovy1) sulco, ranhura, entalhe / 2) balanço, ritmo (música) // bacana, legal = extremely attractive (old)
gross bruto (preço, lucro, peso, etc); gross price; gross profit; gross weight; GNP = Gross National Product; (obs.: oposto é net = líquido)
grosslydemasiadamente, excessivamente
grottogruta, caverna
ground (n) / ground (to) 1) chão, solo, terreno / ground cover = cobertura de chão (planta) / ground floor = andar térreo // 2) base; fundamento; ground rule = regra básica de conduta; lost ground = terreno perdido // fundamentar, basear; well-grounded = bem fundamentado
group (n) / group (to) / groupinggrupo = any collection or assembly of persons or things; "a group of students" // agrupar // agrupamento
grovepequeno bosque; arvoredo = small wood; "a grove of pines"
grow (to); grew; grown / growing / growth1) crescer; "worlwide demand is growing" (obs.: oposto = to shrink) / 2) cultivar, plantar "he grows tomatoes"; to grow pale = empalidecer; to grow old = envelhecer; to grow up = crescer // crescente = rising; growing number of = número crescente de; "growing number of organizations"; "fast growing regions" // crescimento; growth capacity; economy's growth; prospects of growth; long-run growth; growth rate = taxa de crescimento
growl (to) / growl (n)rosnar, rugir / rosnado, rugido
grubbysujo, encardido, imundo
grudgeantipatia, rancor, má-vontade, ressentimento = ill-will, dislike / to hold a grudge against = guardar rancor de
grueling; gruellingcansativo, exaustivo, penoso, extenuante
gruesomeabominável, horrível, medonho; "a gruesome murder"
grumble (to) resmungar = to mutter; to mumble
grumpyranzinza, rabugento, resmungão = having a bad temper or complaining often
grungybagunçado, desarrumado
grunt (to)grunhir, roncar = to utter the deep, guttural sound characteristic of a hog; to grumble
guarantee (n) / guarantee (to) / guarantor1) garantia = pledge that something is or will perform as specified; a formal assurance, especially in writing, that a product, service, etc, will meet certain standards or specifications; warranty / 2) fiança; aval // garantir, afiançar // fiador; avalista = one that makes or gives a guarantee, guaranty, warrant, etc
guard (n) / guard (to) 1) guarda, vigia, sentinela = watchman, sentry // 2) proteção; defesa; on guard = em guarda; to be on guard = estar prevenido // guardar; vigiar; proteger = to watch, to keep an eye on; to guard against = proteger
guavagoiaba (fruta)
guess (to) / guess 1) adivinhar, chutar (resposta); " he didn't know the answer, so he just guessed" / 2) supor, achar; "I guess he wants to go camping, but I'm not sure" // suposição, conjectura, palpite "my guess is that ..."
guest1) hóspede, convidado = a person who is invited to visit or stay in someone's home; guest house = casa de hóspedes; guest room = quarto de hóspedes; guest list = lista de convidados; guest speaker = orador convidado; uninvited guest = penetra / 2) cliente, freguês = a customer at a hotel, restaurant, etc / 3) parasita (biologia) / 4) visitante (computador) // "be my guest! = sinta-se em casa!" = make yourself at home
guffaw (n) / guffaw (to)gargalhada / dar gargalhada
guidanceorientação, conselho, direção; "Mary sent her friend to a counselor to get some guidance"
guide (n) / guide (to)guia turístico (pessoa) = a person who guides, especially one hired to guide travelers, tourists, etc. / guide-book = guia de viagem (livro) // guiar, conduzir; "she guided us into the center of town."
guidelinediretriz, orientação, instruções; "the guidelines for the project were not very clear, so Amy had to guess"
guildclube, grêmio, associação, sociedade, confraria
guitarguitarra, violão
gullyrego, valeta = small valley, ditch
gum1) gengiva = gums // 2) goma de mascar = chewing gum / bubble gum = chiclete de bola // 3) goma de árvore, látex // 4) eucalipto = gum tree (Eucalyptus spp.)
gun / gunmanrevólver = revolver / pistoleiro
gush (to) / gush (n)jorrar, esguichar = to spurt, to squirt / jorro, esquicho
gut1) intestino, tripa = bowels // 2) coragem // 3) parte essencial; "the guts of a problem"
guyindivíduo, cara, sujeito = person, man, fellow, bloke (Aust)
gymnastics; gym ginástica = physical exercise; workout
gypsy cigano