Vocabulário Básico

agencyagência; advertising agency = agência de publicidade; travel agency = ticket agency = agência de viagens; government agency = órgão do governo
airportaeroporto
apartmentapartamento (US) = flat (UK)
avenueavenida
bakerypadaria = baker's shop
bankbanco (inst. financeira)
barbar, botequim = pub = (obs.: abrev. de public house)
barnceleiro
bellsino
billboardpainel de outdoor, cartaz = a large panel designed to carry outdoor advertising (obs.: roadside bill = painel de outdoor na estrada)
blockquarteirão, quadra
booking officeguichê, bilheteria (teatro) = box office
bookshop, bookstorelivraria
box officeguichê, bilheteria (teatro) = booking office
bridgeponte; draw bridge = ponte levadiça; suspension bridge = ponte suspensa; floating bridge = ponte flutuante (Curaçao)
buildingedifício, construção
butcher's shopaçougue
cafecafé (restaurante)
castlecastelo
cathedralcatedral
cemeterycemitério = graveyard
chapelcapela
churchigreja; church tower = campanário = steeple
cinemacinema = a motion-picture theater; movies; movie theater
citycidade = an inhabited place of greater size, population, or importance than a town or village (obs.: town = cidade pequena)
city hallprefeitura (obs.: town hall = prefeitura cidade pequena)
clockrelógio (público, de torre)
clubclube
coffee shopcafé, lanchonete = snack bar
collegefaculdade
corneresquina
counterbalcão (loja)
courtpátio; quadra = yard; golf court = campo de golfe; tennis court = quadra de tênis
cross walkfaixa pedestre
crossroad; crossingencruzilhada, cruzamento
curvecurva = bend
customsalfândega
cutshortatalho
distillerydestilaria
dockcais, doca, ancoradouro = wharf; pier; quay; floating dock = cais flutuante
doctor's officeconsultório médico
dormitorydormitório
downtowncentro da cidade
embassyembaixada
factoryfábrica, usina = plant
fairfeira; exposição
farmfazenda
fire departmentcorpo de bombeiros
fire stationquartel de bombeiros
flatapartamento (UK) = apartment (US)
fortressforte, fortaleza = stronghold
fountainchafariz, fonte
garagea shelter or repair shop for automotive vehicles
gas stationposto de gasolina = service station
gravetúmulo, sepultura = tomb
grocery storemercearia = grocer's shop
harbor; harbourporto = place or port of shelter for ships
headquarters1) quartel-general / 2) matriz, sede, escritório central
homelar, casa = house
hospitalhospital
hotelhotel; reception desk = balcão de recepção
housecasa, lar = home
hutcabana
innpousada, estalagem
jailcadeia, prisão = prison
laundrylavanderia
librarybiblioteca
lobbysaguão, hall de entrada = a large open area inside and near the entrance of a public building (such as a hotel or theater)
lounge1) salão, sala de espera (aeroporto); look-out lounge = mirante, local de observação (aeroporto, etc) = observation deck / 2) recepção, saguão (hotel) = reception room
lotlote, terreno = small piece of land; plot of land; vacant lot = terreno baldio; "he bought the vacant lot across the street"; parking lot = estacionamento
mallcentro de compras, "shopping center" = an urban shopping area featuring a variety of shops surrounding a usually open-air concourse reserved for pedestrian traffic
marketmercado
mill1) moinho; water mill = moinho d'água; wind mill = moinho de vento / 2) fábrica; paper mill = fábrica de papel; pulp mill = fábrica de celulose; saw mill = serraria; steel mill = aciaria
moviescinema = movie theater, cinema
museummuseu
neighborhoodvizinhança; cercania; arredores = outskirts, surroundings
newsstandbanca de jornal
night-clubboate
officeescritório; main office = matriz; branch office = filial
outletloja de varejo; loja de venda de ponta de estoque; posto de venda = retail outlet
palacepalácio
parking lotestacionamento
pathtrilha, vereda
pavementcalçada (US) = sidewalk (UK)
pizza shoppizzaria
plantfábrica, usina = factory; steel plant = siderúrgica
poleposte = post
police stationpolicia (delegacia)
portporto = harbor, city with a harbor
postposte, mourão = pole; pillar
posterpainel, cartaz = a bill or placard for posting often in a public place
post-officecorreio; agência de correio
prisonprisão = jail, penitentiary, pen
railway stationestação ferroviária
repair-shopoficina = garage
restaurantrestaurante
restroombanheiro público = a room or suite of rooms providing toilets and lavatories
roadestrada; on the road = na estrada, a caminho; to hit the road = partir; trunk road = estrada principal; road works = obras na estrada; road map = mapa rodoviário, roteiro
schoolescola, colégio
service stationposto de gasolina = gas station
shoe shopsapataria
shoploja = store; antique shop = loja de antiguidades, antiquário; bookshop = bookstore = livraria; coffee shop = lanchonete; duty-free shop = loja duty-free; flower shop = loja de flores; gift shop = loja de presentes; shoe shop = sapataria; shop window = vitrine;
sidewalkcalçada (UK) = pavement (US)
signboardtabuleta, placa comercial
skyscraperarranha-céu
snack barlanchonete = coffee shop
squarepraça
stadiumestádio; grand stand = arquibancada
stationestação; bus station; railroad station; subway station; service station = gas station = posto de gasolina; police station = posto policial, delegacia; fire station = quartel bombeiros
storeloja = shop; department store = loja de departamentos; storehouse = depósito, armazém = warehouse
streetrua
suburbsubúrbio
supermarketsupermercardo
surroundingsarredores, cercanias, vizinhança = neighborhood, outskirts
theaterteatro
ticket officeloja de passagens
towertorre; watch tower = torre de observação
towncidade pequena; município
town-hallprefeitura (cidade pequena); (obs.: city hall = prefeitura cidade grande)
tunneltúnel
universityuniversidade
viaductviaduto
villagevila
warehousearmazém, depósito = storehouse
waycaminho (obs.: trilha = path)
wharf (pl. wharves)cais; embarcadouro; docas; pier = dock; pier; quay

 

Vocabulário Complementar

abbeyabadia
alley; alleywaybeco = a narrow lane or passage, especially one between or behind buildings
archarco (construção) = a doorway, gateway, or opening having a curved head
barracksquartel; quartel-general = headquarters
beauty parlorsalão de beleza
belfrycampanário = steeple, church tower
boarding housepensão
booth1) cabine; telephone booth = cabine telefônica; voting booth, polling booth = cabine de votação / 2) barraca de feira = a stall or stand (as at a fair) for the sale or exhibition of goods / 3) estande = stall; stand; to stop by a booth = parar num estande
brewerycervejaria, fábrica de cerveja
bureauescritório ou departamento do governo; census bureau = departamento de recenseamento (IBGE); credit bureau = serviço de proteção ao crédito; information bureau = escritório de informações; weather bureau = serviço de meteorologia
canalcanal
carveryrestaurante tipo "buffet"
cloisterclaustro
columncoluna
complexcondomínio = condominium
concoursesaguão, terminal (aeroporto) = an open space or hall (as in a railroad terminal) where crowds gather
condominiumcondomínio = complex; individual ownership of a unit in a multiunit structure (as an apartment building) or on land owned in common (as a town house complex);
cornerstonepedra fundamental, base, fundamento
cottagecasa de campo
dairyleiteria; fábrica de laticinios = a room, building, or establishment where milk is kept and butter or cheese is made
damrepresa; barragem
depot1) depósito, armazém = a place for storing goods, storehouse, warehouse / 2) estação ferroviária (US) = a train or bus station / 3) garagem de ônibus ou trens (UK)
ditchfosso = trench or channel cut in the earth
drinking fountainbebedouro
facilitiesinstalações = something (as a hospital) that is built, installed, or established to serve a particular purpose; port facilities
flagpolemastro (bandeira)
foundryfundição
graveyardcemitério = cemetery
hamletaldeia, lugarejo
kindergartenjardim de infância
laboratorylaboratório
lane1) beco, rua estreita = narrow way / 2) pista, faixa (estrada) = marked-off path on a highway wide enough for one vehicle
law firmescritório de advocacia
massage parlorcasa de massagem
maternity wardmaternidade
mazelabirinto
ministryministério = the building in which the business of a ministry is transacted
morguenecrotério
notary officecartório
nuclear plantusina nuclear
nursery1) berçário, creche; nursery school = escola maternal / 2) viveiro de plantas
nursing homeclínica de repouso, asilo
outskirtsvizinhança; cercania; arredores = neighborhood, surroundings
overlookmirante, belvedere = a high place that provides a good view below
paper millfábrica de papel
patchterreno pequeno; horta; canteiro = a plot of land, lot
pawnshoploja de penhores
pierpier, cais, doca, ancoradouro = dock, quay, wharf
pillarpilar
pipelineoleoduto
pubbar = bar, a licensed saloon or bar (obs.: abrev. de public house)
quaycais, doca, ancoradouro, pier = a structure built parallel to the bank of a waterway for use as a landing place; dock; pier; wharf
ranchfazenda de criação de gado = a large farm for raising horses, beef cattle, or sheep
real estateimobiliária; real estate office = imobiliária
red light districtzona de meretricio
refineryrefinaria
reinforced concreteconcreto armado
reservoirreservatório
roadside billpainel de outdoor na estrada
roundaboutrotatória
ruinsruínas
sawmillserraria
seweresgoto
shed1) galpão, abrigo, telheiro, barracão / 2) hangar
shelterabrigo
shipyardestaleiro
shoulderacostamento = the part of a roadway outside of the traveled way
shrinesantuário = a place, as a church or an altar, devoted to some saint or deity
slumfavela
smokestackchaminé de fábrica = stovepipe
spanvão de ponte
stallbarraca; stand; quiosque = booth, stand
standbarraca; estande; quiosque = a partially enclosed structure where things are sold or displayed; booth, stall
steel-millsiderurgia, aciaria = steel-plant, steel-works
steeplecampanário = church tower
strongholdforte, fortaleza = fortress
studioateliê , oficina
sugar millengenho
tavernbar, taberna = a place where alcoholic drinks are sold
telephone boothcabine telefônica
terrainterreno = tract of land, ground
tombtúmulo = grave
town-councilcâmara municipal
trackpista; race track = pista de corrida
turnpikeestrada com pedágio
vault1) abóboda / 2) sepulcro, catacumba
wardala de hospital ou de prisão; pavilhão, setor, enfermaria; cancer ward = ala de oncologia; maternity ward = maternidade
waterfrontdocas, zona portuária
wineryvinícola, fábrica de vinho = a wine-making establishment (obs.: vineyard = vinhedo, vinha = a planting of grapevines)